Wiele firm wchodząc na rynek zagraniczny tłumaczy swoją stronę internetową jedynie na angielski. Badania wykazują, że większość klientów preferuje strony internetowe w ich języku ojczystym.
Dlaczego warto zainwestować w wielojęzyczne treści na stronie internetowej?
Tłumacząc stronę jedynie na język angielski, możemy stracić szansę na pozyskanie internautów posługujących się innymi językami, np. językiem portugalskim posługuje się około 130 mln ludzi.
Profesjonalnie zlokalizowana strona www także ułatwi użytkownikowi skontaktowanie się z przedstawicielem firmy. Klienci bardzo szybko mogą zniechęcić się do tekstów w niezrozumiałych dla nich języku.
Warto zlecić tłumaczenie strony internetowej na inne języki niż angielski, ponieważ ponad 2 miliardy użytkowników w internecie nie jest anglojęzyczna.
Biuro Tłumaczeń KMK w Warszawie to doświadczona agencja tłumaczeń, specjalizującą się w tłumaczeniu stron internetowych.
Jeżeli potrzebujesz tłumaczenia specjalistycznego lub tłumaczenia technicznego, zgłoś się do Biura Tłumaczeń KMK. Zapraszamy do wysyłania niezobowiązujących zapytań.