Przed przystąpieniem do tłumaczenia starannie analizujemy każdy dokument, aby jak najlepiej dobrać tłumacza do Państwa zlecenia. Współpracujemy z doświadczoną kadrą tłumaczy – absolwentów filologii, a także specjalistów różnych dziedzin. Wykonujemy tłumaczenia tekstów specjalistycznych z wykorzystaniem najnowszych technologii np. przy użyciu programów typu CAT, które zapewniają spójność słownictwa.
Wszystkie dokumenty tłumaczone w Biurze KMK po przetłumaczeniu podlegają weryfikacji zgodnie z wdrożoną międzynarodową normą tłumaczeniową ISO 17100:2015. Każdy dokument zostaje sprawdzony przez tłumacza, a dodatkowo przez wykwalifikowanego pracownika biura, który jeszcze raz sprawdza poprawność wszystkich liczb, symboli, dat, nazw, nazwisk, itp..
Oprócz tego, każde tłumaczenie na język angielski, niemiecki i rosyjski oraz wszystkie tłumaczenia na język polski podlegają dodatkowej weryfikacji językowej przez drugiego tłumacza.
W przypadku powyższych dokumentów proces tłumaczenia obejmuje następujące etapy:
- Tłumaczenie dokumentu przez tłumacza-specjalistę w danej dziedzinie
- Ponowne sprawdzenie dokumentu przez tego samego tłumacza po przetłumaczeniu
- Weryfikacja tekstu przez drugiego tłumacza-lingwistę
- Sprawdzenie, czy przetłumaczony tekst odpowiada tekstowi oryginalnemu, jeżeli chodzi o treść
- Poprawność stylistyczna
- Poprawność merytoryczna
- Błędy gramatyczne i interpunkcyjne
- Dodatkowa konsultacja z innym tłumaczem technicznym w przypadku tekstów zawierających specjalistyczne słownictwo branżowe
- Sprawdzenie dokumentu przez pracownika biura
- Spójność formatowania
- Ominięcia, pomyłki w nazwach, liczbach, datach, nazwach własnych, itp.
Innym zadaniem jest redakcja tekstów przeznaczonych do publikacji. Taka weryfikacja musi być wykonywana przez wysokiej klasy specjalistę. Tekst musi być bardzo dobrze przetłumaczony, poprawnie napisany, a ponadto dostosowany do wymagań czasopisma lub wydawnictwa, w którym ma zostać opublikowany. Redakcja jest usługą dodatkową.
Sprawdź:
- tłumaczenia medyczne
- tłumaczenia specjalistyczne
- tłumaczenia techniczne
- tłumaczenia instrukcji
- tłumaczenia stron internetowych