Tłumaczenia przysięgłe obejmują:
- sporządzanie i poświadczanie tłumaczeń z języka obcego na język polski, z języka polskiego na język obcy, a także do sprawdzania i poświadczania tłumaczeń w tym zakresie, sporządzonych przez inne osoby;
- sporządzania poświadczonych odpisów pism w języku obcym, sprawdzania i poświadczania odpisów pism, sporządzonych w danym języku obcym przez inne osoby;
Biuro Tłumaczeń KMK oprócz tłumaczeń przysięgłych pisemnych, m. in.:
- dokumentów firmowych (REGON, NIP, wpis do ewidencji, KRS, faktury, umowy, raporty finansowe),
- dokumentów skarbowych (ZUS, PIT)
- dokumentów sądowych (protokoły, pozwy, orzeczenia),
- dokumentów urzędowych (akty: urodzenia, zgonu, małżeństwa, rozwodowe, testamenty)
- dokumentów rejestracyjnych samochodu (dowód rejestracyjny, umowa kupna-sprzedaży, dowód zakupu)
- dowodów osobistych, paszportów
- pełnomocnictw, upoważnień
- świadectw szkolnych, dyplomów, zaświadczeń o ukończeniu kursów,
- aktów prawnych, dokumentów unijnych,
specjalizuje się przede wszystkim w tłumaczeniach przysięgłych dokumentów specjalistycznych:
- deklaracji zgodności,
- certyfikatów jakości,
- aprobat technicznych,
- dokumentacji patentowych,
- dokumentacji technicznych,
- dokumentacji przetargowych,
- kart charakterystyki,
- dokumentacji medycznej
W przypadku tłumaczeń przysięgłych specjalistycznych wymagana jest współpraca tłumacza przysięgłego z tłumaczem-specjalistą w danej dziedzinie. Często tłumaczenia są wykonywane przez specjalistę z danej branży i jedynie poświadczane przez tłumacza przysięgłego.
Na wszystkich dokumentach przysięgłych znajduje się pieczęć tłumacza, zawierająca w otoku jego imię i nazwisko, a w środku wskazanie języka, w zakresie którego ma uprawnienia oraz pozycję na liście tłumaczy przysięgłych.
Na wszystkich tłumaczeniach, tłumacz przysięgły wymienia pozycję, pod którą tłumaczenie lub odpis są odnotowane w repertorium. Na sporządzonych tłumaczeniach i odpisach pism znajduje się również informacja, czy sporządzono je z oryginału, czy też z tłumaczenia lub odpisu, oraz czy tłumaczenie lub odpis jest poświadczony i przez kogo.
Tłumaczeń dokonujemy z angielskiego i francuskiego.
Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego
Sprawdź: