Kupując samochód za granicą, dajemy spore pole do działania dla tłumaczy przysięgłych. To specjaliści w tłumaczeniu dokumentów związanych z zakupem pojazdu. Posiadanie tłumaczenia uwierzytelnionego dokumentów samochodowych jest warunkiem obowiązkowym do rejestracji zagranicznego pojazdu w urzędzie.
Rejestrując w urzędzie auto, wymagane jest okazanie dowodu rejestracyjnego. Zaleca się jego przetłumaczenie, nawet jeśli na danej stronie znajduje się jedynie:
- numer VIN,
- data zakupu,
- czy rejestracji.
Przy takich informacjach mogą znajdować się dodatkowe zapiski, które również muszą być jawne.
Dokumenty, których tłumaczenie podlega uprzysięgleniu, to dowód rejestracyjny (wszystkie jego części), dowód zapłaty-faktura, a także umowa kupna-sprzedaży. Tłumaczenie umowy kupna-sprzedaży jest wymagana, nawet jeśli pierwotna umowa została sporządzona w wersji dwujęzycznej. W takim wypadku tłumaczowi przysięgłemu pozostaje jedynie poświadczyć, że polskie tłumaczenie faktycznie odpowiada umowie w języku obcym.
Biuro Tłumaczeń KMK w Warszawie jest doświadczoną agencją tłumaczeń, specjalizującą się w tłumaczeniu stron internetowych, dokumentów specjalistycznych oraz technicznych.
Tłumaczenie dokumentów samochodowych? Żaden problem, zgłoś się do Biura Tłumaczeń KMK. Zapewnimy Państwu szybkie i fachowe tłumaczenie. Zapraszamy do wysyłania niezobowiązujących zapytań.